سلیقه و حشو
آخرین بروزرسانی: 1402/07/08متنهای رایج خبری یا تحلیلی که این روزها بسیار نیازمندشایم تفاوتی اساسی با متون ادبی سنتی متاخر ما دارد.
یادمان هم رفته در گذشته هنگامی پیشینیان ما چنین متونی مینوشتند- از جمله ابوریحان در التفهیم یا قطانابن مروزی در کیهانشناخت- بسیار دقیق و بی حشو و بی صنایع ادبی و پایبند به مفاهیم مینوشتند.
نمونهای بسیار ساده اما گویای این منش نوشتاری:
نویسنده خواسته بگوید «از یک طرف ... و از طرف دیگر ......»
مترجم اما آن را تبدیل کرده به «از یک طرف .. و از سوی دیگر ....».
یا نویسنده خواسته از اقلیم بگوید مترجم اما به دلخواه گاهی اقلیم گفته گاهی آبو هوا!
نمونههایی از این دست را لابد زیاد دیده و خواندهاید. این نابسامانیها را میتوانید بگذارید به این حساب که ذهنیت نوشتاری مترجم از دوران انحطاط و تمرکز بر سلیقه و حشو و صنایع ادبی جدا نشده و الزامات مدرن نوشتار تحلیلی و خبری هنوز ملکهء ذهنش نشده.
بگذارید بهحساب اینکه مترجم هنوز ذهنیت نوشتاریاش از دوران انحطاط و تمرکز بر حشو و صنایع ادبی جدا نشده و الزامات مدرن نوشتار تحلیلی و خبری ملکهء ذهناش نشده.
یادمان هم رفته در گذشته هنگامی پیشینیان ما چنین متونی مینوشتند- از جمله ابوریحان در التفهیم یا قطانابن مروزی در کیهانشناخت- بسیار دقیق و بی حشو و بی صنایع ادبی و پایبند به مفاهیم مینوشتند.
نمونهای بسیار ساده اما گویای این منش نوشتاری:
نویسنده خواسته بگوید «از یک طرف ... و از طرف دیگر ......»
مترجم اما آن را تبدیل کرده به «از یک طرف .. و از سوی دیگر ....».
یا نویسنده خواسته از اقلیم بگوید مترجم اما به دلخواه گاهی اقلیم گفته گاهی آبو هوا!
نمونههایی از این دست را لابد زیاد دیده و خواندهاید. این نابسامانیها را میتوانید بگذارید به این حساب که ذهنیت نوشتاری مترجم از دوران انحطاط و تمرکز بر سلیقه و حشو و صنایع ادبی جدا نشده و الزامات مدرن نوشتار تحلیلی و خبری هنوز ملکهء ذهنش نشده.
بگذارید بهحساب اینکه مترجم هنوز ذهنیت نوشتاریاش از دوران انحطاط و تمرکز بر حشو و صنایع ادبی جدا نشده و الزامات مدرن نوشتار تحلیلی و خبری ملکهء ذهناش نشده.
مدیر فرهنگان
دیدگاه کاربران
ورود به سیستم جهت ثبت نظر